# Copyright (C) 2016 ProteusThemes
# This file is distributed under the GPL 2.0.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: \nReport-Msgid-Bugs-To: http://support.proteusthemes.com/\nPOT-Creation-Date: 2015-07-06 08:11:28+00:00\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPO-Revision-Date: 2016-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nX-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.3\nX-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\nLanguage: en\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\nX-Poedit-Country: United States\nX-Poedit-SourceCharset: UTF-8\nX-Poedit-Basepath: ../\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Bookmarks: \nX-Textdomain-Support: yes\n"

#: widgets/views/widget-testimonials.php:46
msgid "Testimonial author avatar"
msgstr "Avatar del autor:"

#: widgets/widget-about-us.php:22
msgid "About Us"
msgstr "Quiénes somos"

#: widgets/widget-about-us.php:23
msgid "Displaying person profiles in a carousel."
msgstr "Mostrando perfiles de personas en carrusel."

#: widgets/widget-about-us.php:64
msgid "About us image"
msgstr "Imagen de quiénes somos"

#: widgets/widget-about-us.php:65 widgets/widget-accordion.php:53
#: widgets/widget-featured-page.php:68 widgets/widget-featured-page.php:137
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: widgets/widget-about-us.php:66 widgets/widget-testimonials.php:100
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: widgets/widget-about-us.php:67 widgets/widget-testimonials.php:101
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: widgets/widget-about-us.php:140
msgid "People"
msgstr "Gente"

#: widgets/widget-about-us.php:144 widgets/widget-featured-page.php:170
msgid "Tag:"
msgstr "Etiqueta:"

#: widgets/widget-about-us.php:149 widgets/widget-person-profile.php:145
msgid "Picture URL:"
msgstr "Imagen URL:"

#: widgets/widget-about-us.php:155 widgets/widget-person-profile.php:135
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: widgets/widget-about-us.php:160 widgets/widget-pricing-list.php:126
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

#: widgets/widget-about-us.php:165 widgets/widget-banner.php:84
#: widgets/widget-icon-box.php:110 widgets/widget-person-profile.php:164
#: widgets/widget-social-icons.php:155
msgid "Link:"
msgstr "Enlace:"

#: widgets/widget-about-us.php:172
msgid "Remove Person"
msgstr "Eliminar persona"

#: widgets/widget-about-us.php:178
msgid "Add New Person"
msgstr "Añadir nueva persona"

#: widgets/widget-about-us.php:198 widgets/widget-testimonials.php:195
msgid "Automatically cycle the carousel:"
msgstr "Girar el carrusel automáticamente:"

#: widgets/widget-about-us.php:200 widgets/widget-testimonials.php:197
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: widgets/widget-about-us.php:201 widgets/widget-testimonials.php:198
msgid "No"
msgstr "No"

#: widgets/widget-about-us.php:206 widgets/widget-testimonials.php:203
msgid "Interval (in milliseconds):"
msgstr "Intervalo (en milisegundos):"

#: widgets/widget-accordion.php:18
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeón"

#: widgets/widget-accordion.php:116 widgets/widget-accordion.php:133
#: widgets/widget-banner.php:74 widgets/widget-brochure-box.php:85
#: widgets/widget-facebook.php:105 widgets/widget-icon-box.php:100
#: widgets/widget-number-counter.php:145 widgets/widget-opening-time.php:201
#: widgets/widget-person-profile.php:140 widgets/widget-pricing-list.php:117
#: widgets/widget-skype.php:72 widgets/widget-steps.php:159
#: widgets/widget-testimonials.php:190
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: widgets/widget-accordion.php:121
msgid "Read more URL:"
msgstr "URL Leer más:"

#: widgets/widget-accordion.php:124
msgid "If you leave this field empty the read more link will not be displayed in the widget."
msgstr "Si deja este campo vacío el enlace 'leer más' no se mostrará en el widget."

#: widgets/widget-accordion.php:129
msgid "Accordion items"
msgstr "Artículos de acordeón"

#: widgets/widget-accordion.php:137 widgets/widget-banner.php:79
#: widgets/widget-steps.php:173
msgid "Content:"
msgstr "Contenido:"

#: widgets/widget-accordion.php:142
msgid "Remove Item"
msgstr "Eliminar artículo"

#: widgets/widget-accordion.php:148 widgets/widget-pricing-list.php:138
msgid "Add New Item"
msgstr "Añadir artículo nuevo"

#: widgets/widget-author.php:20
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: widgets/widget-author.php:21
msgid "Displays author details with a gravatar photo."
msgstr "Muestra información del autor con foto gravatar."

#: widgets/widget-author.php:76
msgid "Display author:"
msgstr "Mostrar autor:"

#: widgets/widget-author.php:86
msgid "To add the social icons to this widget, please install the %sExtra User Details%s plugin and fill in the details in the &quot;Users&quot; section."
msgstr "Para añadir los iconos sociales a este widget instale el plugin %sExtra User Details%s y rellene la información de la sección &quot;Users&quot;."

#: widgets/widget-banner.php:20
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: widgets/widget-banner.php:21
msgid "Linkable block with title and content."
msgstr "Bloque enlazable con título y contenido."

#: widgets/widget-banner.php:87 widgets/widget-brochure-box.php:97
#: widgets/widget-icon-box.php:117 widgets/widget-person-profile.php:157
#: widgets/widget-social-icons.php:146
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Abrir enlace en una pestaña nueva"

#: widgets/widget-brochure-box.php:20
msgid "Brochure Box"
msgstr "Recuadro de folleto"

#: widgets/widget-brochure-box.php:21
msgid "Widget for displaying downloadable files."
msgstr "Widget para mostrar los archivos descargables."

#: widgets/widget-brochure-box.php:90
msgid "File URL:"
msgstr "Archivo URL:"

#: widgets/widget-brochure-box.php:92
msgid "Upload file"
msgstr "Cargar archivo"

#: widgets/widget-brochure-box.php:101
msgid "Brochure text:"
msgstr "Texto del folleto:"

#: widgets/widget-brochure-box.php:106
msgid "Brochure icon:"
msgstr "Icono del folleto:"

#: widgets/widget-brochure-box.php:107 widgets/widget-icon-box.php:122
#: widgets/widget-number-counter.php:157 widgets/widget-person-profile.php:170
#: widgets/widget-social-icons.php:161
msgid "Click on the icon below or manually select from the %s website."
msgstr "Clique en el icono de abajo o seleccione manualmente de la página web %s."

#: widgets/widget-facebook.php:20
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: widgets/widget-facebook.php:21
msgid "Facebook like box with some customization settings."
msgstr "Casilla 'me gusta' de Facebook con ajustes de personalización."

#: widgets/widget-facebook.php:110
msgid "FB page to like (the whole URL):"
msgstr "Página FB para 'me gusta' (toda el URL):"

#: widgets/widget-facebook.php:115
msgid "Width (in pixels, Min: 180, Max: 500):"
msgstr "Ancho (en píxeles, mín: 180, máx: 500):"

#: widgets/widget-facebook.php:120
msgid "Height (in pixels, Min: 70):"
msgstr "Alto (en píxeles, mín: 70):"

#: widgets/widget-facebook.php:126
msgid "Hide cover photo"
msgstr "Ocultar foto de cubierta"

#: widgets/widget-facebook.php:129
msgid "Hide friend's faces"
msgstr "Ocultar caras de amistades"

#: widgets/widget-facebook.php:132
msgid "Show page posts"
msgstr "Mostrar comentarios de la página"

#: widgets/widget-facebook.php:135
msgid "Use small header"
msgstr "Utilizar encabezado pequeño"

#: widgets/widget-featured-page.php:28
msgid "Featured Page"
msgstr "Página exhibida"

#: widgets/widget-featured-page.php:29
msgid "Displays featured image, title and short excerpt of the selected page."
msgstr "Muestra la imagen, el título y un breve extracto de la página seleccionada."

#: widgets/widget-featured-page.php:143
msgid "Page:"
msgstr "Página:"

#: widgets/widget-featured-page.php:154
msgid "Layout:"
msgstr "Estructura:"

#: widgets/widget-featured-page.php:156
msgid "With big picture"
msgstr "Con imagen grande"

#: widgets/widget-featured-page.php:157
msgid "With small picture, inline"
msgstr "Con imagen pequeña, inline"

#: widgets/widget-featured-page.php:163 widgets/widget-latest-news.php:155
msgid "Read more text:"
msgstr "Leer más texto:"

#: widgets/widget-google-map.php:30
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"

#: widgets/widget-google-map.php:31
msgid "Generates Google map with given coordinates (select map skin and other settings)."
msgstr "Genera un Google map con las coordenadas facilitadas (seleccionar aspecto del mapa y otros ajustes)."

#: widgets/widget-google-map.php:127
msgid "Latitude and longitude of the map center:"
msgstr "Latitud y longitud en el centro del mapa:"

#: widgets/widget-google-map.php:128
msgid "Get this from %s (right click on map and select What's here?) or %s. Latitude and longitude separated by comma."
msgstr "Obtenga esto de %s (clique con el botón derecho sobre el mapa y seleccione '¿Qué hay aquí?') o %s. Latitud y longitud separadas por una coma."

#: widgets/widget-google-map.php:133
msgid "Zoom (more is closer view):"
msgstr "Zoom (más es vista más cercana):"

#: widgets/widget-google-map.php:142
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: widgets/widget-google-map.php:151
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"

#: widgets/widget-google-map.php:160
msgid "Height of map (in pixels):"
msgstr "Altura del mapa (en píxeles):"

#: widgets/widget-google-map.php:165
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"

#: widgets/widget-google-map.php:169
msgid "Title of location:"
msgstr "Título de la ubicación:"

#: widgets/widget-google-map.php:170
msgid "This is shown on pin mouse hover."
msgstr "Esto se muestra en la flecha del ratón."

#: widgets/widget-google-map.php:175
msgid "Latitude and longitude of this location:"
msgstr "Latitud y longitud de esta ubicación:"

#: widgets/widget-google-map.php:176
msgid "The same format as above for the map center."
msgstr "El mismo formato de arriba para el centro del mapa."

#: widgets/widget-google-map.php:181
msgid "Custom pin icon URL:"
msgstr "URL para personalizar el icono del pin:"

#: widgets/widget-google-map.php:187
msgid "Remove Location"
msgstr "Eliminar ubicación"

#: widgets/widget-google-map.php:193
msgid "Add New Location"
msgstr "Añadir nueva ubicación"

#: widgets/widget-icon-box.php:22
msgid "Icon Box"
msgstr "Recuadro de iconos"

#: widgets/widget-icon-box.php:23
msgid "Linkable block with title, text and font awesome icon."
msgstr "Bloque enlazable con icono impresionante de título, texto y fuente."

#: widgets/widget-icon-box.php:105
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"

#: widgets/widget-icon-box.php:111
msgid "URL to any page, optional."
msgstr "URL a cualquier página, opcional."

#: widgets/widget-icon-box.php:121 widgets/widget-number-counter.php:156
#: widgets/widget-steps.php:164
msgid "Icon:"
msgstr "Icono:"

#: widgets/widget-icon-box.php:173
msgid "Highlight this widget."
msgstr ""

#: widgets/widget-latest-news.php:16
msgid "Latest News"
msgstr "Novedades"

#: widgets/widget-latest-news.php:17
msgid "Displays one or more latest posts."
msgstr "Muestra una o más de las últimas publicaciones."

#: widgets/widget-latest-news.php:39 widgets/widget-latest-news.php:119
msgid "More news"
msgstr "Más noticias"

#: widgets/widget-latest-news.php:62
msgid "By"
msgstr "Por"

#: widgets/widget-latest-news.php:133
msgid "Display type:"
msgstr "Modo de muestra:"

#: widgets/widget-latest-news.php:135
msgid "Box (one post)"
msgstr "Recuadro (una publicación)"

#: widgets/widget-latest-news.php:136
msgid "Inline (multiple posts)"
msgstr "Inline (varias publicaciones)"

#: widgets/widget-latest-news.php:141 widgets/widget-latest-news.php:200
msgid "Post order number from:"
msgstr "Número de orden de la publicación desde:"

#: widgets/widget-latest-news.php:144
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: widgets/widget-latest-news.php:150
msgid "More news link:"
msgstr "Enlace a más noticias:"

#: widgets/widget-latest-news.php:183 widgets/widget-latest-news.php:196
msgid "Post order number:"
msgstr "Número de orden de la publicación:"

#: widgets/widget-number-counter.php:18
msgid "Number Counter"
msgstr "Contador de números"

#: widgets/widget-number-counter.php:19
msgid "Widget with multiple animated counters."
msgstr "Widget con contadores animados múltiples."

#: widgets/widget-number-counter.php:135
msgid "Counting Speed (in milliseconds):"
msgstr "Velocidad al contar (en milisegundos):"

#: widgets/widget-number-counter.php:141
msgid "Counters"
msgstr "Contadores"

#: widgets/widget-number-counter.php:150
msgid "Number:"
msgstr "Número:"

#: widgets/widget-number-counter.php:167
msgid "Remove Counter"
msgstr "Eliminar contador"

#: widgets/widget-number-counter.php:173
msgid "Add New Counter"
msgstr "Añadir contador nuevo"

#: widgets/widget-opening-time.php:25 widgets/widget-opening-time.php:150
msgid "Opening Time"
msgstr "Horario de apertura"

#: widgets/widget-opening-time.php:26
msgid "Widget shows opening times per day with optional text."
msgstr "El widget muestra los horarios de apertura por día con texto opcional."

#: widgets/widget-opening-time.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: widgets/widget-opening-time.php:35
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: widgets/widget-opening-time.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: widgets/widget-opening-time.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: widgets/widget-opening-time.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: widgets/widget-opening-time.php:39
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: widgets/widget-opening-time.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: widgets/widget-opening-time.php:182
msgid "-"
msgstr "-"

#: widgets/widget-opening-time.php:189
msgid "CLOSED"
msgstr "CERRADO"

#: widgets/widget-opening-time.php:208
msgid "opened"
msgstr "abierto"

#: widgets/widget-opening-time.php:210
msgid "to"
msgstr "a"

#: widgets/widget-opening-time.php:216
msgid "Separator between hours:"
msgstr "Separador entre horas:"

#: widgets/widget-opening-time.php:221
msgid "Text used for closed days:"
msgstr "Texto para días cerrados:"

#: widgets/widget-opening-time.php:226
msgid "Text below the timetable for additional info (for example lunch time):"
msgstr "Texto bajo el horario para información adicional (por ejemplo tiempo para comer):"

#: widgets/widget-person-profile.php:22
msgid "Person Profile"
msgstr "Perfil personal"

#: widgets/widget-person-profile.php:23
msgid "Widget displaying person's profile with a photo."
msgstr "Widget mostrando el perfil de una persona con foto."

#: widgets/widget-person-profile.php:68
msgid "Picture of"
msgstr "Imagen de"

#: widgets/widget-person-profile.php:69
msgid "Meet me on:"
msgstr "Nos vemos en:"

#: widgets/widget-person-profile.php:151
msgid "Introduction:"
msgstr "Introducción:"

#: widgets/widget-person-profile.php:169 widgets/widget-social-icons.php:160
msgid "Select social icon:"
msgstr "Seleccionar icono social:"

#: widgets/widget-person-profile.php:179 widgets/widget-social-icons.php:170
msgid "Remove Social Icon"
msgstr "Eliminar icono social"

#: widgets/widget-person-profile.php:185 widgets/widget-social-icons.php:176
msgid "Add New Social Icon"
msgstr "Añadir icono social nuevo"

#: widgets/widget-pricing-list.php:18
msgid "Pricing List"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:19
msgid "Displays a simple pricing list"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:103 widgets/widget-steps.php:149
msgid "Widget title:"
msgstr "Título del widget:"

#: widgets/widget-pricing-list.php:109
msgid "Items:"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:113
msgid "Badge:"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:121
msgid "Price:"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:132
msgid "Remove item"
msgstr "Eliminar artículo"

#: widgets/widget-skype.php:19
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: widgets/widget-skype.php:20
msgid "Linkable block with Skype or telephone icon."
msgstr "Bloque enlazable con Skype o icono de teléfono."

#: widgets/widget-skype.php:77
msgid "Skype username:"
msgstr "Nombre de usuario de Skype:"

#: widgets/widget-skype.php:79
msgid "Examples of use: %1$sskype:your_skype_username%2$s or %1$stel:your_phone_number%2$s."
msgstr "Ejemplos: %1$sskype:tu_nombreusuario_skype%2$s o %1$stel:tu_número_teléfono%2$s."

#: widgets/widget-social-icons.php:23
msgid "Social Icons"
msgstr "Iconos sociales"

#: widgets/widget-social-icons.php:151
msgid "Social icons"
msgstr "Iconos sociales"

#: widgets/widget-steps.php:18
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"

#: widgets/widget-steps.php:19
msgid "Displays multiple steps for your process."
msgstr "Muestra múltiples pasos del proceso."

#: widgets/widget-steps.php:155
msgid "Steps:"
msgstr "Pasos:"

#: widgets/widget-steps.php:165
msgid "Click on the icon below or manually input icon class from the %s website."
msgstr "Clique en el icono de más abajo o introduzca manualmente la clase de icono de la web %s."

#: widgets/widget-steps.php:177
msgid "Step:"
msgstr "Paso:"

#: widgets/widget-steps.php:182
msgid "Remove Step"
msgstr "Eliminar paso"

#: widgets/widget-steps.php:188
msgid "Add New Step"
msgstr "Añadir paso nuevo"

#: widgets/widget-testimonials.php:22 widgets/widget-testimonials.php:209
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimoniales"

#: widgets/widget-testimonials.php:213
msgid "Quote:"
msgstr "Cuota:"

#: widgets/widget-testimonials.php:218
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: widgets/widget-testimonials.php:224
msgid "Author description:"
msgstr "Descripción del autor:"

#: widgets/widget-testimonials.php:231
msgid "Author avatar:"
msgstr "Avatar del autor:"

#: widgets/widget-testimonials.php:239
msgid "Rating:"
msgstr "Puntuación:"

#: widgets/widget-testimonials.php:253
msgid "Remove Testimonial"
msgstr "Eliminar testimonial"

#: widgets/widget-testimonials.php:259
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Añadir testimonial nuevo"