# Copyright (C) 2016 ProteusThemes
# This file is distributed under the GPL 2.0.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: \nReport-Msgid-Bugs-To: http://support.proteusthemes.com/\nPOT-Creation-Date: 2015-07-06 08:11:28+00:00\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPO-Revision-Date: 2016-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nX-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.3\nX-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\nLanguage: en\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\nX-Poedit-Country: United States\nX-Poedit-SourceCharset: UTF-8\nX-Poedit-Basepath: ../\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Bookmarks: \nX-Textdomain-Support: yes\n"

#: widgets/views/widget-testimonials.php:46
msgid "Testimonial author avatar"
msgstr "Avatar de l'auteur:"

#: widgets/widget-about-us.php:22
msgid "About Us"
msgstr "À notre sujet "

#: widgets/widget-about-us.php:23
msgid "Displaying person profiles in a carousel."
msgstr "Affichage des profils des personnes sur un carrousel. "

#: widgets/widget-about-us.php:64
msgid "About us image"
msgstr "Image À notre sujet"

#: widgets/widget-about-us.php:65 widgets/widget-accordion.php:53
#: widgets/widget-featured-page.php:68 widgets/widget-featured-page.php:137
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: widgets/widget-about-us.php:66 widgets/widget-testimonials.php:100
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: widgets/widget-about-us.php:67 widgets/widget-testimonials.php:101
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: widgets/widget-about-us.php:140
msgid "People"
msgstr "Personnes"

#: widgets/widget-about-us.php:144 widgets/widget-featured-page.php:170
msgid "Tag:"
msgstr "Balise :"

#: widgets/widget-about-us.php:149 widgets/widget-person-profile.php:145
msgid "Picture URL:"
msgstr "URL de l'image :"

#: widgets/widget-about-us.php:155 widgets/widget-person-profile.php:135
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#: widgets/widget-about-us.php:160 widgets/widget-pricing-list.php:126
msgid "Description:"
msgstr "Description :"

#: widgets/widget-about-us.php:165 widgets/widget-banner.php:84
#: widgets/widget-icon-box.php:110 widgets/widget-person-profile.php:164
#: widgets/widget-social-icons.php:155
msgid "Link:"
msgstr "Lien :"

#: widgets/widget-about-us.php:172
msgid "Remove Person"
msgstr "Supprimer la personne"

#: widgets/widget-about-us.php:178
msgid "Add New Person"
msgstr "Ajouter une nouvelle personne"

#: widgets/widget-about-us.php:198 widgets/widget-testimonials.php:195
msgid "Automatically cycle the carousel:"
msgstr "Activer automatiquement le carrousel :"

#: widgets/widget-about-us.php:200 widgets/widget-testimonials.php:197
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: widgets/widget-about-us.php:201 widgets/widget-testimonials.php:198
msgid "No"
msgstr "Non"

#: widgets/widget-about-us.php:206 widgets/widget-testimonials.php:203
msgid "Interval (in milliseconds):"
msgstr "Intervalle (en millisecondes):"

#: widgets/widget-accordion.php:18
msgid "Accordion"
msgstr "Accordéon"

#: widgets/widget-accordion.php:116 widgets/widget-accordion.php:133
#: widgets/widget-banner.php:74 widgets/widget-brochure-box.php:85
#: widgets/widget-facebook.php:105 widgets/widget-icon-box.php:100
#: widgets/widget-number-counter.php:145 widgets/widget-opening-time.php:201
#: widgets/widget-person-profile.php:140 widgets/widget-pricing-list.php:117
#: widgets/widget-skype.php:72 widgets/widget-steps.php:159
#: widgets/widget-testimonials.php:190
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

#: widgets/widget-accordion.php:121
msgid "Read more URL:"
msgstr "URL de lecture de la suite :"

#: widgets/widget-accordion.php:124
msgid "If you leave this field empty the read more link will not be displayed in the widget."
msgstr "Si vous laissez ce champ libre, le lien de lecture de la suite ne sera pas affiché dans le widget."

#: widgets/widget-accordion.php:129
msgid "Accordion items"
msgstr "Eléments d'accordéon "

#: widgets/widget-accordion.php:137 widgets/widget-banner.php:79
#: widgets/widget-steps.php:173
msgid "Content:"
msgstr "Contenu :"

#: widgets/widget-accordion.php:142
msgid "Remove Item"
msgstr "Supprimer l'élément"

#: widgets/widget-accordion.php:148 widgets/widget-pricing-list.php:138
msgid "Add New Item"
msgstr "Ajouter un nouvel élément"

#: widgets/widget-author.php:20
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: widgets/widget-author.php:21
msgid "Displays author details with a gravatar photo."
msgstr "Affiche les détails de l'auteur avec une photo de gravatar. "

#: widgets/widget-author.php:76
msgid "Display author:"
msgstr "Affiche l'auteur :"

#: widgets/widget-author.php:86
msgid "To add the social icons to this widget, please install the %sExtra User Details%s plugin and fill in the details in the &quot;Users&quot; section."
msgstr "Pour ajouter les icônes sociales à ce widget, veuillez installer le plugin %sExtra User Details%s et remplissez les détails dans la partie &quot;Users&quot;."

#: widgets/widget-banner.php:20
msgid "Banner"
msgstr "Bandeau"

#: widgets/widget-banner.php:21
msgid "Linkable block with title and content."
msgstr "Bloc à lier avec titre et contenu."

#: widgets/widget-banner.php:87 widgets/widget-brochure-box.php:97
#: widgets/widget-icon-box.php:117 widgets/widget-person-profile.php:157
#: widgets/widget-social-icons.php:146
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet"

#: widgets/widget-brochure-box.php:20
msgid "Brochure Box"
msgstr "Boîte à brochures "

#: widgets/widget-brochure-box.php:21
msgid "Widget for displaying downloadable files."
msgstr "Widget pour afficher les fichiers téléchargeables."

#: widgets/widget-brochure-box.php:90
msgid "File URL:"
msgstr "URL du fichier :"

#: widgets/widget-brochure-box.php:92
msgid "Upload file"
msgstr "Transférer le fichier"

#: widgets/widget-brochure-box.php:101
msgid "Brochure text:"
msgstr "Texte de la brochure :"

#: widgets/widget-brochure-box.php:106
msgid "Brochure icon:"
msgstr "Icône de la brochure :"

#: widgets/widget-brochure-box.php:107 widgets/widget-icon-box.php:122
#: widgets/widget-number-counter.php:157 widgets/widget-person-profile.php:170
#: widgets/widget-social-icons.php:161
msgid "Click on the icon below or manually select from the %s website."
msgstr "Cliquez sur l'icône ci-dessous ou sélectionnez manuellement depuis le site Web %s."

#: widgets/widget-facebook.php:20
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: widgets/widget-facebook.php:21
msgid "Facebook like box with some customization settings."
msgstr "Une case comme Facebook avec des paramètres de personnalisation."

#: widgets/widget-facebook.php:110
msgid "FB page to like (the whole URL):"
msgstr "Une page FB à aimer (l'URL complet) :"

#: widgets/widget-facebook.php:115
msgid "Width (in pixels, Min: 180, Max: 500):"
msgstr "Largeur (en pixels, Min : 180, Max : 500) :"

#: widgets/widget-facebook.php:120
msgid "Height (in pixels, Min: 70):"
msgstr "Hauteur (en pixels, min : 70) :"

#: widgets/widget-facebook.php:126
msgid "Hide cover photo"
msgstr "Cacher la photo de couverture"

#: widgets/widget-facebook.php:129
msgid "Hide friend's faces"
msgstr "Cacher les visages des amis"

#: widgets/widget-facebook.php:132
msgid "Show page posts"
msgstr "Afficher les publications de la page"

#: widgets/widget-facebook.php:135
msgid "Use small header"
msgstr "Utiliser le petit en-tête"

#: widgets/widget-featured-page.php:28
msgid "Featured Page"
msgstr "Page présentée "

#: widgets/widget-featured-page.php:29
msgid "Displays featured image, title and short excerpt of the selected page."
msgstr "Affiche l'image présentée, le titre et un court extrait de la page sélectionnée. "

#: widgets/widget-featured-page.php:143
msgid "Page:"
msgstr "Page :"

#: widgets/widget-featured-page.php:154
msgid "Layout:"
msgstr "Mise en page :"

#: widgets/widget-featured-page.php:156
msgid "With big picture"
msgstr "Avec une grande image"

#: widgets/widget-featured-page.php:157
msgid "With small picture, inline"
msgstr "Avec une petite image, en ligne"

#: widgets/widget-featured-page.php:163 widgets/widget-latest-news.php:155
msgid "Read more text:"
msgstr "Lire plus de texte :"

#: widgets/widget-google-map.php:30
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"

#: widgets/widget-google-map.php:31
msgid "Generates Google map with given coordinates (select map skin and other settings)."
msgstr "Génère une carte Google avec des coordonnées données (choisis l'habillage de la carte et autres paramètres)."

#: widgets/widget-google-map.php:127
msgid "Latitude and longitude of the map center:"
msgstr "Latitude et longitude du centre de la carte :"

#: widgets/widget-google-map.php:128
msgid "Get this from %s (right click on map and select What's here?) or %s. Latitude and longitude separated by comma."
msgstr "Recevoir ceci de %s (faire un clic droit de la souris et choisir Qu'y a-t-il là ?) ou %s. La latitude et la longitude sont séparées par des virgules."

#: widgets/widget-google-map.php:133
msgid "Zoom (more is closer view):"
msgstr "Zoom (plus pour une vue rapprochée) :"

#: widgets/widget-google-map.php:142
msgid "Type:"
msgstr "Type :"

#: widgets/widget-google-map.php:151
msgid "Style:"
msgstr "Style :"

#: widgets/widget-google-map.php:160
msgid "Height of map (in pixels):"
msgstr "Hauteur de la carte (en pixels) :"

#: widgets/widget-google-map.php:165
msgid "Locations"
msgstr "Lieux "

#: widgets/widget-google-map.php:169
msgid "Title of location:"
msgstr "Titre du lieu :"

#: widgets/widget-google-map.php:170
msgid "This is shown on pin mouse hover."
msgstr "Ceci apparaît lorsque la souris passe sur l'épingle. "

#: widgets/widget-google-map.php:175
msgid "Latitude and longitude of this location:"
msgstr "Latitude et longitude de ce lieu :"

#: widgets/widget-google-map.php:176
msgid "The same format as above for the map center."
msgstr "Le même format qu'au-dessus pour le centre de la carte."

#: widgets/widget-google-map.php:181
msgid "Custom pin icon URL:"
msgstr "URL de l'icône personnalisée de l'épingle :"

#: widgets/widget-google-map.php:187
msgid "Remove Location"
msgstr "Supprimer le lieu"

#: widgets/widget-google-map.php:193
msgid "Add New Location"
msgstr "Ajouter un nouveau lieu"

#: widgets/widget-icon-box.php:22
msgid "Icon Box"
msgstr "Boîte d'icône "

#: widgets/widget-icon-box.php:23
msgid "Linkable block with title, text and font awesome icon."
msgstr "Bloc à relier avec magnifique icône de titre, texte et police."

#: widgets/widget-icon-box.php:105
msgid "Text:"
msgstr "Texte :"

#: widgets/widget-icon-box.php:111
msgid "URL to any page, optional."
msgstr "URL facultative vers n'importe quelle page."

#: widgets/widget-icon-box.php:121 widgets/widget-number-counter.php:156
#: widgets/widget-steps.php:164
msgid "Icon:"
msgstr "Icône :"

#: widgets/widget-icon-box.php:173
msgid "Highlight this widget."
msgstr ""

#: widgets/widget-latest-news.php:16
msgid "Latest News"
msgstr "Infos récentes"

#: widgets/widget-latest-news.php:17
msgid "Displays one or more latest posts."
msgstr "Affiche une publication récente ou plus."

#: widgets/widget-latest-news.php:39 widgets/widget-latest-news.php:119
msgid "More news"
msgstr "Autres infos"

#: widgets/widget-latest-news.php:62
msgid "By"
msgstr "Par"

#: widgets/widget-latest-news.php:133
msgid "Display type:"
msgstr "Type d'affichage :"

#: widgets/widget-latest-news.php:135
msgid "Box (one post)"
msgstr "Boîte (une publication)"

#: widgets/widget-latest-news.php:136
msgid "Inline (multiple posts)"
msgstr "En ligne (plusieurs publications)"

#: widgets/widget-latest-news.php:141 widgets/widget-latest-news.php:200
msgid "Post order number from:"
msgstr "Numéro d'ordre de publication de :"

#: widgets/widget-latest-news.php:144
msgid "To:"
msgstr "À :"

#: widgets/widget-latest-news.php:150
msgid "More news link:"
msgstr "Lien d'autres infos :"

#: widgets/widget-latest-news.php:183 widgets/widget-latest-news.php:196
msgid "Post order number:"
msgstr "Numéro d'ordre de publication :"

#: widgets/widget-number-counter.php:18
msgid "Number Counter"
msgstr "Compteur de nombre"

#: widgets/widget-number-counter.php:19
msgid "Widget with multiple animated counters."
msgstr "Widget avec plusieurs compteurs animés."

#: widgets/widget-number-counter.php:135
msgid "Counting Speed (in milliseconds):"
msgstr "Vitesse de comptage (en millisecondes) :"

#: widgets/widget-number-counter.php:141
msgid "Counters"
msgstr "Compteurs"

#: widgets/widget-number-counter.php:150
msgid "Number:"
msgstr "Numéro :"

#: widgets/widget-number-counter.php:167
msgid "Remove Counter"
msgstr "Supprimer le compteur"

#: widgets/widget-number-counter.php:173
msgid "Add New Counter"
msgstr "Ajouter un nouveau compteur"

#: widgets/widget-opening-time.php:25 widgets/widget-opening-time.php:150
msgid "Opening Time"
msgstr "Heure d'ouverture"

#: widgets/widget-opening-time.php:26
msgid "Widget shows opening times per day with optional text."
msgstr "Le widget affiche les heures d'ouverture par jour avec texte facultatif. "

#: widgets/widget-opening-time.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: widgets/widget-opening-time.php:35
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: widgets/widget-opening-time.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: widgets/widget-opening-time.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: widgets/widget-opening-time.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: widgets/widget-opening-time.php:39
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: widgets/widget-opening-time.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: widgets/widget-opening-time.php:182
msgid "-"
msgstr "-"

#: widgets/widget-opening-time.php:189
msgid "CLOSED"
msgstr "FERMÉ"

#: widgets/widget-opening-time.php:208
msgid "opened"
msgstr "ouvert"

#: widgets/widget-opening-time.php:210
msgid "to"
msgstr "à"

#: widgets/widget-opening-time.php:216
msgid "Separator between hours:"
msgstr "Séparateur entre les heures :"

#: widgets/widget-opening-time.php:221
msgid "Text used for closed days:"
msgstr "Texte utilisé pour les jours fermés :"

#: widgets/widget-opening-time.php:226
msgid "Text below the timetable for additional info (for example lunch time):"
msgstr "Texte sous les horaires pour infos supplémentaires (par exemple l'heure du déjeuner) :"

#: widgets/widget-person-profile.php:22
msgid "Person Profile"
msgstr "Profil de la personne"

#: widgets/widget-person-profile.php:23
msgid "Widget displaying person's profile with a photo."
msgstr "Widget affichant le profil de la personne avec une photo."

#: widgets/widget-person-profile.php:68
msgid "Picture of"
msgstr "Image de"

#: widgets/widget-person-profile.php:69
msgid "Meet me on:"
msgstr "Rencontrez-moi sur :"

#: widgets/widget-person-profile.php:151
msgid "Introduction:"
msgstr "Introduction :"

#: widgets/widget-person-profile.php:169 widgets/widget-social-icons.php:160
msgid "Select social icon:"
msgstr "Choisir l'icône sociale :"

#: widgets/widget-person-profile.php:179 widgets/widget-social-icons.php:170
msgid "Remove Social Icon"
msgstr "Supprimer l'icône sociale "

#: widgets/widget-person-profile.php:185 widgets/widget-social-icons.php:176
msgid "Add New Social Icon"
msgstr "Ajouter une nouvelle icône sociale "

#: widgets/widget-pricing-list.php:18
msgid "Pricing List"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:19
msgid "Displays a simple pricing list"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:103 widgets/widget-steps.php:149
msgid "Widget title:"
msgstr "Titre du widget :"

#: widgets/widget-pricing-list.php:109
msgid "Items:"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:113
msgid "Badge:"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:121
msgid "Price:"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:132
msgid "Remove item"
msgstr "Supprimer l'élément"

#: widgets/widget-skype.php:19
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: widgets/widget-skype.php:20
msgid "Linkable block with Skype or telephone icon."
msgstr "Bloc à relier avec icône de Skype ou de téléphone."

#: widgets/widget-skype.php:77
msgid "Skype username:"
msgstr "Nom d'utilisateur Skype :"

#: widgets/widget-skype.php:79
msgid "Examples of use: %1$sskype:your_skype_username%2$s or %1$stel:your_phone_number%2$s."
msgstr "Exemples d'utilisation : %1$sskype : votre_nom_d'utilisateur_skype%2$s ou %1$stel :votre_numéro_de_téléphone%2$s."

#: widgets/widget-social-icons.php:23
msgid "Social Icons"
msgstr "Icônes sociales "

#: widgets/widget-social-icons.php:151
msgid "Social icons"
msgstr "Icônes sociales"

#: widgets/widget-steps.php:18
msgid "Steps"
msgstr "Étapes "

#: widgets/widget-steps.php:19
msgid "Displays multiple steps for your process."
msgstr "Affiche plusieurs étapes pour votre processus."

#: widgets/widget-steps.php:155
msgid "Steps:"
msgstr "Étapes :"

#: widgets/widget-steps.php:165
msgid "Click on the icon below or manually input icon class from the %s website."
msgstr "Cliquez sur l'icône ci-dessous ou saisissez manuellement la catégorie d'icône depuis le site Web %s."

#: widgets/widget-steps.php:177
msgid "Step:"
msgstr "Étape :"

#: widgets/widget-steps.php:182
msgid "Remove Step"
msgstr "Supprimer l'étape "

#: widgets/widget-steps.php:188
msgid "Add New Step"
msgstr "Ajouter une nouvelle étape"

#: widgets/widget-testimonials.php:22 widgets/widget-testimonials.php:209
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages "

#: widgets/widget-testimonials.php:213
msgid "Quote:"
msgstr "Citation :"

#: widgets/widget-testimonials.php:218
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"

#: widgets/widget-testimonials.php:224
msgid "Author description:"
msgstr "Description de l'auteur :"

#: widgets/widget-testimonials.php:231
msgid "Author avatar:"
msgstr "Avatar de l'auteur :"

#: widgets/widget-testimonials.php:239
msgid "Rating:"
msgstr "Évaluation :"

#: widgets/widget-testimonials.php:253
msgid "Remove Testimonial"
msgstr "Supprimer le témoignage "

#: widgets/widget-testimonials.php:259
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Ajouter un nouveau témoignage "