# Copyright (C) 2016 ProteusThemes
# This file is distributed under the GPL 2.0.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: \nReport-Msgid-Bugs-To: http://support.proteusthemes.com/\nPOT-Creation-Date: 2015-07-06 08:11:28+00:00\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPO-Revision-Date: 2016-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nX-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.3\nX-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\nLanguage: en\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\nX-Poedit-Country: United States\nX-Poedit-SourceCharset: UTF-8\nX-Poedit-Basepath: ../\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Bookmarks: \nX-Textdomain-Support: yes\n"

#: widgets/views/widget-testimonials.php:46
msgid "Testimonial author avatar"
msgstr "Avatar autore:"

#: widgets/widget-about-us.php:22
msgid "About Us"
msgstr "Chi siamo"

#: widgets/widget-about-us.php:23
msgid "Displaying person profiles in a carousel."
msgstr "Mostriamo i profili personali in un carosello."

#: widgets/widget-about-us.php:64
msgid "About us image"
msgstr "Chi siamo: immagine"

#: widgets/widget-about-us.php:65 widgets/widget-accordion.php:53
#: widgets/widget-featured-page.php:68 widgets/widget-featured-page.php:137
msgid "Read more"
msgstr "Leggi di più"

#: widgets/widget-about-us.php:66 widgets/widget-testimonials.php:100
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: widgets/widget-about-us.php:67 widgets/widget-testimonials.php:101
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: widgets/widget-about-us.php:140
msgid "People"
msgstr "Persone"

#: widgets/widget-about-us.php:144 widgets/widget-featured-page.php:170
msgid "Tag:"
msgstr "Etichetta:"

#: widgets/widget-about-us.php:149 widgets/widget-person-profile.php:145
msgid "Picture URL:"
msgstr "URL immagine:"

#: widgets/widget-about-us.php:155 widgets/widget-person-profile.php:135
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: widgets/widget-about-us.php:160 widgets/widget-pricing-list.php:126
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"

#: widgets/widget-about-us.php:165 widgets/widget-banner.php:84
#: widgets/widget-icon-box.php:110 widgets/widget-person-profile.php:164
#: widgets/widget-social-icons.php:155
msgid "Link:"
msgstr "Collegamento:"

#: widgets/widget-about-us.php:172
msgid "Remove Person"
msgstr "Rimuovi persona"

#: widgets/widget-about-us.php:178
msgid "Add New Person"
msgstr "Aggiungi nuova persona"

#: widgets/widget-about-us.php:198 widgets/widget-testimonials.php:195
msgid "Automatically cycle the carousel:"
msgstr "Fai girare il carosello automaticamente:"

#: widgets/widget-about-us.php:200 widgets/widget-testimonials.php:197
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: widgets/widget-about-us.php:201 widgets/widget-testimonials.php:198
msgid "No"
msgstr "No"

#: widgets/widget-about-us.php:206 widgets/widget-testimonials.php:203
msgid "Interval (in milliseconds):"
msgstr "Intervallo (in millisecondi):"

#: widgets/widget-accordion.php:18
msgid "Accordion"
msgstr "Fisarmonica"

#: widgets/widget-accordion.php:116 widgets/widget-accordion.php:133
#: widgets/widget-banner.php:74 widgets/widget-brochure-box.php:85
#: widgets/widget-facebook.php:105 widgets/widget-icon-box.php:100
#: widgets/widget-number-counter.php:145 widgets/widget-opening-time.php:201
#: widgets/widget-person-profile.php:140 widgets/widget-pricing-list.php:117
#: widgets/widget-skype.php:72 widgets/widget-steps.php:159
#: widgets/widget-testimonials.php:190
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: widgets/widget-accordion.php:121
msgid "Read more URL:"
msgstr "URL leggi di più:"

#: widgets/widget-accordion.php:124
msgid "If you leave this field empty the read more link will not be displayed in the widget."
msgstr "Se lasci questo spazio bianco il collegamento leggi di più non verrà mostrato nel widget."

#: widgets/widget-accordion.php:129
msgid "Accordion items"
msgstr "Elementi fisarmonica"

#: widgets/widget-accordion.php:137 widgets/widget-banner.php:79
#: widgets/widget-steps.php:173
msgid "Content:"
msgstr "Contenuto:"

#: widgets/widget-accordion.php:142
msgid "Remove Item"
msgstr "Rimuovi elemento"

#: widgets/widget-accordion.php:148 widgets/widget-pricing-list.php:138
msgid "Add New Item"
msgstr "Aggiungi nuovo elemento"

#: widgets/widget-author.php:20
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: widgets/widget-author.php:21
msgid "Displays author details with a gravatar photo."
msgstr "Mostra i dati dell'autore con una foto gravatar."

#: widgets/widget-author.php:76
msgid "Display author:"
msgstr "Mostra autore:"

#: widgets/widget-author.php:86
msgid "To add the social icons to this widget, please install the %sExtra User Details%s plugin and fill in the details in the &quot;Users&quot; section."
msgstr "Per aggiungere le icone social a questo widget, installa il plug in %sDati extra utente%s e completa i dati nella sezione &quot;Utente&quot;."

#: widgets/widget-banner.php:20
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: widgets/widget-banner.php:21
msgid "Linkable block with title and content."
msgstr "Blocco collegabile con titolo e contenuto."

#: widgets/widget-banner.php:87 widgets/widget-brochure-box.php:97
#: widgets/widget-icon-box.php:117 widgets/widget-person-profile.php:157
#: widgets/widget-social-icons.php:146
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Apri collegamento in una nuova scheda"

#: widgets/widget-brochure-box.php:20
msgid "Brochure Box"
msgstr "Casella brochure"

#: widgets/widget-brochure-box.php:21
msgid "Widget for displaying downloadable files."
msgstr "Widget per mostrare file scaricabili."

#: widgets/widget-brochure-box.php:90
msgid "File URL:"
msgstr "URL file:"

#: widgets/widget-brochure-box.php:92
msgid "Upload file"
msgstr "Carica file"

#: widgets/widget-brochure-box.php:101
msgid "Brochure text:"
msgstr "Testo brochure:"

#: widgets/widget-brochure-box.php:106
msgid "Brochure icon:"
msgstr "Icona brochure:"

#: widgets/widget-brochure-box.php:107 widgets/widget-icon-box.php:122
#: widgets/widget-number-counter.php:157 widgets/widget-person-profile.php:170
#: widgets/widget-social-icons.php:161
msgid "Click on the icon below or manually select from the %s website."
msgstr "Clicca sull'icona sottostante o seleziona manualmente dal sito web %s."

#: widgets/widget-facebook.php:20
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: widgets/widget-facebook.php:21
msgid "Facebook like box with some customization settings."
msgstr "Casella Mi piace di Facebook con alcune impostazioni di personalizzazione."

#: widgets/widget-facebook.php:110
msgid "FB page to like (the whole URL):"
msgstr "Pagina FB su cui mettere Mi piace (l'URL intero):"

#: widgets/widget-facebook.php:115
msgid "Width (in pixels, Min: 180, Max: 500):"
msgstr "Larghezza (in pixel, min. 180, max. 500):"

#: widgets/widget-facebook.php:120
msgid "Height (in pixels, Min: 70):"
msgstr "Altezza (in pixel, min. 70):"

#: widgets/widget-facebook.php:126
msgid "Hide cover photo"
msgstr "Nascondi foto di copertina"

#: widgets/widget-facebook.php:129
msgid "Hide friend's faces"
msgstr "Nascondi volti degli amici"

#: widgets/widget-facebook.php:132
msgid "Show page posts"
msgstr "Mostra post della pagina"

#: widgets/widget-facebook.php:135
msgid "Use small header"
msgstr "Usa intestazione piccola"

#: widgets/widget-featured-page.php:28
msgid "Featured Page"
msgstr "Pagina in evidenza"

#: widgets/widget-featured-page.php:29
msgid "Displays featured image, title and short excerpt of the selected page."
msgstr "Mostra pagina in evidenza, titolo e breve estratto della pagina selezionata."

#: widgets/widget-featured-page.php:143
msgid "Page:"
msgstr "Pagina:"

#: widgets/widget-featured-page.php:154
msgid "Layout:"
msgstr "Struttura:"

#: widgets/widget-featured-page.php:156
msgid "With big picture"
msgstr "Con immagine grande"

#: widgets/widget-featured-page.php:157
msgid "With small picture, inline"
msgstr "Con immagine piccola, incorporata"

#: widgets/widget-featured-page.php:163 widgets/widget-latest-news.php:155
msgid "Read more text:"
msgstr "Leggi più testo:"

#: widgets/widget-google-map.php:30
msgid "Google Map"
msgstr "Mappa di Google"

#: widgets/widget-google-map.php:31
msgid "Generates Google map with given coordinates (select map skin and other settings)."
msgstr "Genera una mappa di Google con coordinate date (seleziona interfaccia mappa e altre impostazioni)."

#: widgets/widget-google-map.php:127
msgid "Latitude and longitude of the map center:"
msgstr "Latitudine e longitudine del centro della mappa:"

#: widgets/widget-google-map.php:128
msgid "Get this from %s (right click on map and select What's here?) or %s. Latitude and longitude separated by comma."
msgstr "Ottienilo da %s (clicca col destro sulla mappa e seleziona Cosa c'è qui?) o %s. Latitudine e longitudine separate da virgola."

#: widgets/widget-google-map.php:133
msgid "Zoom (more is closer view):"
msgstr "Zoom (più è vista ravvicinata):"

#: widgets/widget-google-map.php:142
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: widgets/widget-google-map.php:151
msgid "Style:"
msgstr "Stile:"

#: widgets/widget-google-map.php:160
msgid "Height of map (in pixels):"
msgstr "Altezza della mappa (in pixel):"

#: widgets/widget-google-map.php:165
msgid "Locations"
msgstr "Posizioni"

#: widgets/widget-google-map.php:169
msgid "Title of location:"
msgstr "Titolo della posizione:"

#: widgets/widget-google-map.php:170
msgid "This is shown on pin mouse hover."
msgstr "Questo viene mostrato al passaggio del mouse sul segnaposto."

#: widgets/widget-google-map.php:175
msgid "Latitude and longitude of this location:"
msgstr "Latitudine e longitudine di questa posizione:"

#: widgets/widget-google-map.php:176
msgid "The same format as above for the map center."
msgstr "Lo stesso formato di cui sopra per il centro della mappa."

#: widgets/widget-google-map.php:181
msgid "Custom pin icon URL:"
msgstr "URL icona segnaposto personalizzato:"

#: widgets/widget-google-map.php:187
msgid "Remove Location"
msgstr "Rimuovi posizione"

#: widgets/widget-google-map.php:193
msgid "Add New Location"
msgstr "Aggiungi nuova posizione"

#: widgets/widget-icon-box.php:22
msgid "Icon Box"
msgstr "Casella icona"

#: widgets/widget-icon-box.php:23
msgid "Linkable block with title, text and font awesome icon."
msgstr "Blocco collegabile con titolo, testo e icona font awesome."

#: widgets/widget-icon-box.php:105
msgid "Text:"
msgstr "Testo:"

#: widgets/widget-icon-box.php:111
msgid "URL to any page, optional."
msgstr "URL per qualsiasi pagina, opzionale."

#: widgets/widget-icon-box.php:121 widgets/widget-number-counter.php:156
#: widgets/widget-steps.php:164
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"

#: widgets/widget-icon-box.php:173
msgid "Highlight this widget."
msgstr ""

#: widgets/widget-latest-news.php:16
msgid "Latest News"
msgstr "Ultime notizie"

#: widgets/widget-latest-news.php:17
msgid "Displays one or more latest posts."
msgstr "Mostra uno o più degli ultimi post."

#: widgets/widget-latest-news.php:39 widgets/widget-latest-news.php:119
msgid "More news"
msgstr "Altre notizie"

#: widgets/widget-latest-news.php:62
msgid "By"
msgstr "Di"

#: widgets/widget-latest-news.php:133
msgid "Display type:"
msgstr "Mostra tipo:"

#: widgets/widget-latest-news.php:135
msgid "Box (one post)"
msgstr "Casella (un post)"

#: widgets/widget-latest-news.php:136
msgid "Inline (multiple posts)"
msgstr "Incorporato (post multipli)"

#: widgets/widget-latest-news.php:141 widgets/widget-latest-news.php:200
msgid "Post order number from:"
msgstr "Numero ordine post da:"

#: widgets/widget-latest-news.php:144
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: widgets/widget-latest-news.php:150
msgid "More news link:"
msgstr "Collegamento a Altre notizie:"

#: widgets/widget-latest-news.php:183 widgets/widget-latest-news.php:196
msgid "Post order number:"
msgstr "Numero ordine post:"

#: widgets/widget-number-counter.php:18
msgid "Number Counter"
msgstr "Contatore numerico"

#: widgets/widget-number-counter.php:19
msgid "Widget with multiple animated counters."
msgstr "Widget con contatori animati multipli."

#: widgets/widget-number-counter.php:135
msgid "Counting Speed (in milliseconds):"
msgstr "Velocità conteggio (in millisecondi):"

#: widgets/widget-number-counter.php:141
msgid "Counters"
msgstr "Contatori"

#: widgets/widget-number-counter.php:150
msgid "Number:"
msgstr "Numero:"

#: widgets/widget-number-counter.php:167
msgid "Remove Counter"
msgstr "Rimuovi contatore"

#: widgets/widget-number-counter.php:173
msgid "Add New Counter"
msgstr "Aggiungi nuovo contatore"

#: widgets/widget-opening-time.php:25 widgets/widget-opening-time.php:150
msgid "Opening Time"
msgstr "Orario d'apertura"

#: widgets/widget-opening-time.php:26
msgid "Widget shows opening times per day with optional text."
msgstr "Il widget mostra gli orari d'apertura giornalieri con testo opzionale."

#: widgets/widget-opening-time.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: widgets/widget-opening-time.php:35
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: widgets/widget-opening-time.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: widgets/widget-opening-time.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#: widgets/widget-opening-time.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: widgets/widget-opening-time.php:39
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: widgets/widget-opening-time.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: widgets/widget-opening-time.php:182
msgid "-"
msgstr "-"

#: widgets/widget-opening-time.php:189
msgid "CLOSED"
msgstr "CHIUSO"

#: widgets/widget-opening-time.php:208
msgid "opened"
msgstr "aperto"

#: widgets/widget-opening-time.php:210
msgid "to"
msgstr "a"

#: widgets/widget-opening-time.php:216
msgid "Separator between hours:"
msgstr "Separatore tra le ore:"

#: widgets/widget-opening-time.php:221
msgid "Text used for closed days:"
msgstr "Testo usato per i giorni di chiusura:"

#: widgets/widget-opening-time.php:226
msgid "Text below the timetable for additional info (for example lunch time):"
msgstr "Testo sotto l'orario per informazioni aggiuntive (ad esempio l'ora del pranzo):"

#: widgets/widget-person-profile.php:22
msgid "Person Profile"
msgstr "Profilo personale"

#: widgets/widget-person-profile.php:23
msgid "Widget displaying person's profile with a photo."
msgstr "Widget che mostra il profilo personale con foto."

#: widgets/widget-person-profile.php:68
msgid "Picture of"
msgstr "Immagine di"

#: widgets/widget-person-profile.php:69
msgid "Meet me on:"
msgstr "Incontriamoci:"

#: widgets/widget-person-profile.php:151
msgid "Introduction:"
msgstr "Introduzione:"

#: widgets/widget-person-profile.php:169 widgets/widget-social-icons.php:160
msgid "Select social icon:"
msgstr "Seleziona icona social:"

#: widgets/widget-person-profile.php:179 widgets/widget-social-icons.php:170
msgid "Remove Social Icon"
msgstr "Rimuovi icona social"

#: widgets/widget-person-profile.php:185 widgets/widget-social-icons.php:176
msgid "Add New Social Icon"
msgstr "Aggiungi nuova icona social"

#: widgets/widget-pricing-list.php:18
msgid "Pricing List"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:19
msgid "Displays a simple pricing list"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:103 widgets/widget-steps.php:149
msgid "Widget title:"
msgstr "Titolo widget:"

#: widgets/widget-pricing-list.php:109
msgid "Items:"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:113
msgid "Badge:"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:121
msgid "Price:"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:132
msgid "Remove item"
msgstr "Rimuovi elemento"

#: widgets/widget-skype.php:19
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: widgets/widget-skype.php:20
msgid "Linkable block with Skype or telephone icon."
msgstr "Blocco collegabile con icona Skype o telefono"

#: widgets/widget-skype.php:77
msgid "Skype username:"
msgstr "Nome utente Skype:"

#: widgets/widget-skype.php:79
msgid "Examples of use: %1$sskype:your_skype_username%2$s or %1$stel:your_phone_number%2$s."
msgstr "Esempi d'uso: %1$sskype:il_tuo_nome_utente_skype%2$s o %1$stel:il_tuo_numero_telefonico%2$s."

#: widgets/widget-social-icons.php:23
msgid "Social Icons"
msgstr "Icone social"

#: widgets/widget-social-icons.php:151
msgid "Social icons"
msgstr "Icone social"

#: widgets/widget-steps.php:18
msgid "Steps"
msgstr "Passaggi"

#: widgets/widget-steps.php:19
msgid "Displays multiple steps for your process."
msgstr "Mostra passaggi multipli per il tuo processo."

#: widgets/widget-steps.php:155
msgid "Steps:"
msgstr "Passaggi:"

#: widgets/widget-steps.php:165
msgid "Click on the icon below or manually input icon class from the %s website."
msgstr "Clicca sull'icona sottostante o inserisci manualmente la classe icona dal sito web %s."

#: widgets/widget-steps.php:177
msgid "Step:"
msgstr "Passaggio:"

#: widgets/widget-steps.php:182
msgid "Remove Step"
msgstr "Rimuovi passaggio"

#: widgets/widget-steps.php:188
msgid "Add New Step"
msgstr "Aggiungi nuovo passaggio"

#: widgets/widget-testimonials.php:22 widgets/widget-testimonials.php:209
msgid "Testimonials"
msgstr "Referenze"

#: widgets/widget-testimonials.php:213
msgid "Quote:"
msgstr "Citazione:"

#: widgets/widget-testimonials.php:218
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"

#: widgets/widget-testimonials.php:224
msgid "Author description:"
msgstr "Descrizione autore:"

#: widgets/widget-testimonials.php:231
msgid "Author avatar:"
msgstr "Avatar autore:"

#: widgets/widget-testimonials.php:239
msgid "Rating:"
msgstr "Valutazione:"

#: widgets/widget-testimonials.php:253
msgid "Remove Testimonial"
msgstr "Rimuovi referenza"

#: widgets/widget-testimonials.php:259
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Aggiungi nuova referenza"