# Copyright (C) 2016 ProteusThemes
# This file is distributed under the GPL 2.0.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: \nReport-Msgid-Bugs-To: http://support.proteusthemes.com/\nPOT-Creation-Date: 2015-07-06 08:11:28+00:00\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=utf-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPO-Revision-Date: 2016-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nX-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.3\nX-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\nLanguage: en\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\nX-Poedit-Country: United States\nX-Poedit-SourceCharset: UTF-8\nX-Poedit-Basepath: ../\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Bookmarks: \nX-Textdomain-Support: yes\n"

#: widgets/views/widget-testimonials.php:46
msgid "Testimonial author avatar"
msgstr "Avatar van auteur:"

#: widgets/widget-about-us.php:22
msgid "About Us"
msgstr "Over ons"

#: widgets/widget-about-us.php:23
msgid "Displaying person profiles in a carousel."
msgstr "Persoonsprofielen weergeven in een carrousel."

#: widgets/widget-about-us.php:64
msgid "About us image"
msgstr "Over ons afbeelding"

#: widgets/widget-about-us.php:65 widgets/widget-accordion.php:53
#: widgets/widget-featured-page.php:68 widgets/widget-featured-page.php:137
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"

#: widgets/widget-about-us.php:66 widgets/widget-testimonials.php:100
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: widgets/widget-about-us.php:67 widgets/widget-testimonials.php:101
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: widgets/widget-about-us.php:140
msgid "People"
msgstr "Mensen"

#: widgets/widget-about-us.php:144 widgets/widget-featured-page.php:170
msgid "Tag:"
msgstr "Label:"

#: widgets/widget-about-us.php:149 widgets/widget-person-profile.php:145
msgid "Picture URL:"
msgstr "Afbeelding URL:"

#: widgets/widget-about-us.php:155 widgets/widget-person-profile.php:135
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

#: widgets/widget-about-us.php:160 widgets/widget-pricing-list.php:126
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"

#: widgets/widget-about-us.php:165 widgets/widget-banner.php:84
#: widgets/widget-icon-box.php:110 widgets/widget-person-profile.php:164
#: widgets/widget-social-icons.php:155
msgid "Link:"
msgstr "Link:"

#: widgets/widget-about-us.php:172
msgid "Remove Person"
msgstr "Persoon verwijderen"

#: widgets/widget-about-us.php:178
msgid "Add New Person"
msgstr "Nieuw persoon toevoegen"

#: widgets/widget-about-us.php:198 widgets/widget-testimonials.php:195
msgid "Automatically cycle the carousel:"
msgstr "De carrousel automatisch ronddraaien:"

#: widgets/widget-about-us.php:200 widgets/widget-testimonials.php:197
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: widgets/widget-about-us.php:201 widgets/widget-testimonials.php:198
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: widgets/widget-about-us.php:206 widgets/widget-testimonials.php:203
msgid "Interval (in milliseconds):"
msgstr "Interval (in milliseconden):"

#: widgets/widget-accordion.php:18
msgid "Accordion"
msgstr "Accordeon"

#: widgets/widget-accordion.php:116 widgets/widget-accordion.php:133
#: widgets/widget-banner.php:74 widgets/widget-brochure-box.php:85
#: widgets/widget-facebook.php:105 widgets/widget-icon-box.php:100
#: widgets/widget-number-counter.php:145 widgets/widget-opening-time.php:201
#: widgets/widget-person-profile.php:140 widgets/widget-pricing-list.php:117
#: widgets/widget-skype.php:72 widgets/widget-steps.php:159
#: widgets/widget-testimonials.php:190
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: widgets/widget-accordion.php:121
msgid "Read more URL:"
msgstr "Lees meer URL:"

#: widgets/widget-accordion.php:124
msgid "If you leave this field empty the read more link will not be displayed in the widget."
msgstr "Als je dit veld leeg laat, wordt de 'Lees meer' link niet in de widget weergegeven."

#: widgets/widget-accordion.php:129
msgid "Accordion items"
msgstr "Accordeon-items"

#: widgets/widget-accordion.php:137 widgets/widget-banner.php:79
#: widgets/widget-steps.php:173
msgid "Content:"
msgstr "Inhoud:"

#: widgets/widget-accordion.php:142
msgid "Remove Item"
msgstr "Item verwijderen"

#: widgets/widget-accordion.php:148 widgets/widget-pricing-list.php:138
msgid "Add New Item"
msgstr "Nieuw item toevoegen"

#: widgets/widget-author.php:20
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: widgets/widget-author.php:21
msgid "Displays author details with a gravatar photo."
msgstr "Geeft gegevens van auteur weer met een gravatar."

#: widgets/widget-author.php:76
msgid "Display author:"
msgstr "Auteur weergeven:"

#: widgets/widget-author.php:86
msgid "To add the social icons to this widget, please install the %sExtra User Details%s plugin and fill in the details in the &quot;Users&quot; section."
msgstr "Om sociale pictogrammen aan deze widget toe te voegen, dien je de %sExtra Gebruikersgegevens%s plug-in te installeren en de gegevens in te vullen in de &quot;Gebruikers&quot; sectie."

#: widgets/widget-banner.php:20
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: widgets/widget-banner.php:21
msgid "Linkable block with title and content."
msgstr "Te linken blok met titel en inhoud."

#: widgets/widget-banner.php:87 widgets/widget-brochure-box.php:97
#: widgets/widget-icon-box.php:117 widgets/widget-person-profile.php:157
#: widgets/widget-social-icons.php:146
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Link openen in nieuw tabblad"

#: widgets/widget-brochure-box.php:20
msgid "Brochure Box"
msgstr "Brochurevak"

#: widgets/widget-brochure-box.php:21
msgid "Widget for displaying downloadable files."
msgstr "Widget voor het weergeven van te downloaden bestanden."

#: widgets/widget-brochure-box.php:90
msgid "File URL:"
msgstr "Bestand URL:"

#: widgets/widget-brochure-box.php:92
msgid "Upload file"
msgstr "Bestand uploaden"

#: widgets/widget-brochure-box.php:101
msgid "Brochure text:"
msgstr "Brochuretekst:"

#: widgets/widget-brochure-box.php:106
msgid "Brochure icon:"
msgstr "Brochurepictogram:"

#: widgets/widget-brochure-box.php:107 widgets/widget-icon-box.php:122
#: widgets/widget-number-counter.php:157 widgets/widget-person-profile.php:170
#: widgets/widget-social-icons.php:161
msgid "Click on the icon below or manually select from the %s website."
msgstr "Klik op het pictogram hieronder of selecteer handmatig van de %s website."

#: widgets/widget-facebook.php:20
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: widgets/widget-facebook.php:21
msgid "Facebook like box with some customization settings."
msgstr "Facebook like-vak met een paar aangepaste instellingen."

#: widgets/widget-facebook.php:110
msgid "FB page to like (the whole URL):"
msgstr "FB pagina om te liken (de hele URL):"

#: widgets/widget-facebook.php:115
msgid "Width (in pixels, Min: 180, Max: 500):"
msgstr "Breedte (in pixels, min: 180, max: 500):"

#: widgets/widget-facebook.php:120
msgid "Height (in pixels, Min: 70):"
msgstr "Hoogte (in pixels, min: 70):"

#: widgets/widget-facebook.php:126
msgid "Hide cover photo"
msgstr "Omslagfoto verbergen"

#: widgets/widget-facebook.php:129
msgid "Hide friend's faces"
msgstr "Gezichten van vrienden verbergen"

#: widgets/widget-facebook.php:132
msgid "Show page posts"
msgstr "Paginaberichten tonen"

#: widgets/widget-facebook.php:135
msgid "Use small header"
msgstr "Kleine koptekst gebruiken"

#: widgets/widget-featured-page.php:28
msgid "Featured Page"
msgstr "Aanbevolen pagina"

#: widgets/widget-featured-page.php:29
msgid "Displays featured image, title and short excerpt of the selected page."
msgstr "Geeft aanbevolen afbeelding, titel en kort fragment van geselecteerde pagina weer."

#: widgets/widget-featured-page.php:143
msgid "Page:"
msgstr "Pagina:"

#: widgets/widget-featured-page.php:154
msgid "Layout:"
msgstr "Lay-out:"

#: widgets/widget-featured-page.php:156
msgid "With big picture"
msgstr "Met grote afbeelding"

#: widgets/widget-featured-page.php:157
msgid "With small picture, inline"
msgstr "Met kleine afbeelding, inline"

#: widgets/widget-featured-page.php:163 widgets/widget-latest-news.php:155
msgid "Read more text:"
msgstr "Lees meer tekst:"

#: widgets/widget-google-map.php:30
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"

#: widgets/widget-google-map.php:31
msgid "Generates Google map with given coordinates (select map skin and other settings)."
msgstr "Genereert Google map met gegeven coördinaten (selecteer kaartweergave en andere instellingen)."

#: widgets/widget-google-map.php:127
msgid "Latitude and longitude of the map center:"
msgstr "Geografische breedte en hoogte van midden van kaart:"

#: widgets/widget-google-map.php:128
msgid "Get this from %s (right click on map and select What's here?) or %s. Latitude and longitude separated by comma."
msgstr "Haal deze van %s (klik rechts op kaart en selecteer 'Wat is hier?) of %s. Geografische breedte en hoogte gescheiden door komma."

#: widgets/widget-google-map.php:133
msgid "Zoom (more is closer view):"
msgstr "Inzoomen (meer is weergave dichterbij):"

#: widgets/widget-google-map.php:142
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: widgets/widget-google-map.php:151
msgid "Style:"
msgstr "Stijl:"

#: widgets/widget-google-map.php:160
msgid "Height of map (in pixels):"
msgstr "Hoogte van kaart (in pixels):"

#: widgets/widget-google-map.php:165
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"

#: widgets/widget-google-map.php:169
msgid "Title of location:"
msgstr "Titel van locatie:"

#: widgets/widget-google-map.php:170
msgid "This is shown on pin mouse hover."
msgstr "Dit wordt getoond door de pin met de muis aan te wijzen."

#: widgets/widget-google-map.php:175
msgid "Latitude and longitude of this location:"
msgstr "Geografische breedte en hoogte van deze locatie:"

#: widgets/widget-google-map.php:176
msgid "The same format as above for the map center."
msgstr "Voor het midden van de kaart dezelfde opmaak als hierboven."

#: widgets/widget-google-map.php:181
msgid "Custom pin icon URL:"
msgstr "Aangepaste pin-pictogram URL:"

#: widgets/widget-google-map.php:187
msgid "Remove Location"
msgstr "Locatie verwijderen"

#: widgets/widget-google-map.php:193
msgid "Add New Location"
msgstr "Nieuwe locatie toevoegen"

#: widgets/widget-icon-box.php:22
msgid "Icon Box"
msgstr "Pictogramvak"

#: widgets/widget-icon-box.php:23
msgid "Linkable block with title, text and font awesome icon."
msgstr "Te linken blok met geweldig pictogram met titel, tekst en lettertype."

#: widgets/widget-icon-box.php:105
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: widgets/widget-icon-box.php:111
msgid "URL to any page, optional."
msgstr "URL naar elke pagina, optioneel."

#: widgets/widget-icon-box.php:121 widgets/widget-number-counter.php:156
#: widgets/widget-steps.php:164
msgid "Icon:"
msgstr "Pictogram:"

#: widgets/widget-icon-box.php:173
msgid "Highlight this widget."
msgstr ""

#: widgets/widget-latest-news.php:16
msgid "Latest News"
msgstr "Laatste nieuws"

#: widgets/widget-latest-news.php:17
msgid "Displays one or more latest posts."
msgstr "Geeft een of meer van de laatste berichten weer."

#: widgets/widget-latest-news.php:39 widgets/widget-latest-news.php:119
msgid "More news"
msgstr "Meer nieuws"

#: widgets/widget-latest-news.php:62
msgid "By"
msgstr "Door"

#: widgets/widget-latest-news.php:133
msgid "Display type:"
msgstr "Type weergave:"

#: widgets/widget-latest-news.php:135
msgid "Box (one post)"
msgstr "Vak (één bericht)"

#: widgets/widget-latest-news.php:136
msgid "Inline (multiple posts)"
msgstr "Inline (meerdere berichten)"

#: widgets/widget-latest-news.php:141 widgets/widget-latest-news.php:200
msgid "Post order number from:"
msgstr "Nummer volgorde berichten vanaf:"

#: widgets/widget-latest-news.php:144
msgid "To:"
msgstr "Aan:"

#: widgets/widget-latest-news.php:150
msgid "More news link:"
msgstr "Link voor meer nieuws:"

#: widgets/widget-latest-news.php:183 widgets/widget-latest-news.php:196
msgid "Post order number:"
msgstr "Nummer volgorde berichten:"

#: widgets/widget-number-counter.php:18
msgid "Number Counter"
msgstr "Nummerteller"

#: widgets/widget-number-counter.php:19
msgid "Widget with multiple animated counters."
msgstr "Widget met meerdere geanimeerde tellers."

#: widgets/widget-number-counter.php:135
msgid "Counting Speed (in milliseconds):"
msgstr "Telsnelheid (in milliseconden):"

#: widgets/widget-number-counter.php:141
msgid "Counters"
msgstr "Tellers"

#: widgets/widget-number-counter.php:150
msgid "Number:"
msgstr "Nummer:"

#: widgets/widget-number-counter.php:167
msgid "Remove Counter"
msgstr "Teller verwijderen"

#: widgets/widget-number-counter.php:173
msgid "Add New Counter"
msgstr "Nieuwe teller toevoegen"

#: widgets/widget-opening-time.php:25 widgets/widget-opening-time.php:150
msgid "Opening Time"
msgstr "Openingstijd"

#: widgets/widget-opening-time.php:26
msgid "Widget shows opening times per day with optional text."
msgstr "Widget toont openingstijden per dag met optioneel tekst."

#: widgets/widget-opening-time.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"

#: widgets/widget-opening-time.php:35
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"

#: widgets/widget-opening-time.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"

#: widgets/widget-opening-time.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"

#: widgets/widget-opening-time.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"

#: widgets/widget-opening-time.php:39
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"

#: widgets/widget-opening-time.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"

#: widgets/widget-opening-time.php:182
msgid "-"
msgstr "-"

#: widgets/widget-opening-time.php:189
msgid "CLOSED"
msgstr "GESLOTEN"

#: widgets/widget-opening-time.php:208
msgid "opened"
msgstr "geopend"

#: widgets/widget-opening-time.php:210
msgid "to"
msgstr "van"

#: widgets/widget-opening-time.php:216
msgid "Separator between hours:"
msgstr "Scheidingsteken tussen uren:"

#: widgets/widget-opening-time.php:221
msgid "Text used for closed days:"
msgstr "Tekst gebruikt voor gesloten dagen:"

#: widgets/widget-opening-time.php:226
msgid "Text below the timetable for additional info (for example lunch time):"
msgstr "Tekst onder het tijdsrooster voor aanvullende info (b.v. lunchtijd):"

#: widgets/widget-person-profile.php:22
msgid "Person Profile"
msgstr "Persoonsprofiel"

#: widgets/widget-person-profile.php:23
msgid "Widget displaying person's profile with a photo."
msgstr "Widget die persoonsprofiel met een foto weergeeft."

#: widgets/widget-person-profile.php:68
msgid "Picture of"
msgstr "Foto van"

#: widgets/widget-person-profile.php:69
msgid "Meet me on:"
msgstr "Ontmoet me op:"

#: widgets/widget-person-profile.php:151
msgid "Introduction:"
msgstr "Introductie:"

#: widgets/widget-person-profile.php:169 widgets/widget-social-icons.php:160
msgid "Select social icon:"
msgstr "Sociaal pictogram selecteren:"

#: widgets/widget-person-profile.php:179 widgets/widget-social-icons.php:170
msgid "Remove Social Icon"
msgstr "Sociaal pictogram verwijderen"

#: widgets/widget-person-profile.php:185 widgets/widget-social-icons.php:176
msgid "Add New Social Icon"
msgstr "Nieuw sociaal pictogram toevoegen"

#: widgets/widget-pricing-list.php:18
msgid "Pricing List"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:19
msgid "Displays a simple pricing list"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:103 widgets/widget-steps.php:149
msgid "Widget title:"
msgstr "Titel widget:"

#: widgets/widget-pricing-list.php:109
msgid "Items:"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:113
msgid "Badge:"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:121
msgid "Price:"
msgstr ""

#: widgets/widget-pricing-list.php:132
msgid "Remove item"
msgstr "Item verwijderen"

#: widgets/widget-skype.php:19
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: widgets/widget-skype.php:20
msgid "Linkable block with Skype or telephone icon."
msgstr "Te linken blok met Skype- of telefoonpictogram."

#: widgets/widget-skype.php:77
msgid "Skype username:"
msgstr "Gebruikersnaam Skype:"

#: widgets/widget-skype.php:79
msgid "Examples of use: %1$sskype:your_skype_username%2$s or %1$stel:your_phone_number%2$s."
msgstr "Voorbeelden van gebruik: %1$sskype:your_skype_username%2$s of %1$stel:your_phone_number%2$s."

#: widgets/widget-social-icons.php:23
msgid "Social Icons"
msgstr "Sociale pictogrammen"

#: widgets/widget-social-icons.php:151
msgid "Social icons"
msgstr "Sociale pictogrammen"

#: widgets/widget-steps.php:18
msgid "Steps"
msgstr "Stappen"

#: widgets/widget-steps.php:19
msgid "Displays multiple steps for your process."
msgstr "Meerdere stappen voor je proces weergeven."

#: widgets/widget-steps.php:155
msgid "Steps:"
msgstr "Stappen:"

#: widgets/widget-steps.php:165
msgid "Click on the icon below or manually input icon class from the %s website."
msgstr "Klik op het pictogram hieronder of voer handmatig het pictogramsoort in vanaf de %s website."

#: widgets/widget-steps.php:177
msgid "Step:"
msgstr "Stap:"

#: widgets/widget-steps.php:182
msgid "Remove Step"
msgstr "Stap verwijderen"

#: widgets/widget-steps.php:188
msgid "Add New Step"
msgstr "Nieuwe stap toevoegen"

#: widgets/widget-testimonials.php:22 widgets/widget-testimonials.php:209
msgid "Testimonials"
msgstr "Getuigschriften"

#: widgets/widget-testimonials.php:213
msgid "Quote:"
msgstr "Citaat:"

#: widgets/widget-testimonials.php:218
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"

#: widgets/widget-testimonials.php:224
msgid "Author description:"
msgstr "Beschrijving auteur:"

#: widgets/widget-testimonials.php:231
msgid "Author avatar:"
msgstr "Avatar van auteur:"

#: widgets/widget-testimonials.php:239
msgid "Rating:"
msgstr "Beoordeling:"

#: widgets/widget-testimonials.php:253
msgid "Remove Testimonial"
msgstr "Getuigschrift verwijderen"

#: widgets/widget-testimonials.php:259
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Nieuw getuigschrift toevoegen"