# Copyright (C) 2015 ProteusThemes 
# This file is distributed under the GPL 2.0.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CargoPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://support.proteusthemes.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-06 08:11:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Primoz Cigler <primoz@proteusnet.com>\n"
"Language-Team: ProteusThemes <info@proteusthemes.com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: widgets/views/widget-testimonials.php:46
#, fuzzy
msgid "Testimonial author avatar"
msgstr "Avtorjev avatar"

#: widgets/widget-about-us.php:22
msgid "About Us"
msgstr "O nas"

#: widgets/widget-about-us.php:23
msgid "Displaying person profiles in a carousel."
msgstr "Prikaz osebnega profila na drsniku."

#: widgets/widget-about-us.php:64
msgid "About us image"
msgstr "\"O nas\" slika"

#: widgets/widget-about-us.php:65 widgets/widget-accordion.php:52
#: widgets/widget-featured-page.php:67 widgets/widget-featured-page.php:131
msgid "Read more"
msgstr "Preberi več"

#: widgets/widget-about-us.php:66 widgets/widget-testimonials.php:100
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnji"

#: widgets/widget-about-us.php:67 widgets/widget-testimonials.php:101
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"

#: widgets/widget-about-us.php:140
msgid "People"
msgstr "Ljudje"

#: widgets/widget-about-us.php:144
msgid "Tag:"
msgstr "Oznaka:"

#: widgets/widget-about-us.php:149 widgets/widget-person-profile.php:145
msgid "Picture URL:"
msgstr "URL slike:"

#: widgets/widget-about-us.php:155 widgets/widget-person-profile.php:135
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: widgets/widget-about-us.php:160
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: widgets/widget-about-us.php:165 widgets/widget-banner.php:84
#: widgets/widget-icon-box.php:95 widgets/widget-person-profile.php:164
#: widgets/widget-social-icons.php:155
msgid "Link:"
msgstr "Povezava:"

#: widgets/widget-about-us.php:172
msgid "Remove Person"
msgstr "Odstrani osebo"

#: widgets/widget-about-us.php:178
msgid "Add New Person"
msgstr "Dodaj novo osebo"

#: widgets/widget-about-us.php:198 widgets/widget-testimonials.php:195
msgid "Automatically cycle the carousel:"
msgstr "Avtomatsko kroženje slikovnega drsnika:"

#: widgets/widget-about-us.php:200 widgets/widget-testimonials.php:197
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: widgets/widget-about-us.php:201 widgets/widget-testimonials.php:198
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: widgets/widget-about-us.php:206 widgets/widget-testimonials.php:203
#, fuzzy
msgid "Interval (in milliseconds):"
msgstr "Interval (v milisekundah)"

#: widgets/widget-accordion.php:18
msgid "Accordion"
msgstr "Zložljiv meni"

#: widgets/widget-accordion.php:115 widgets/widget-accordion.php:132
#: widgets/widget-banner.php:74 widgets/widget-brochure-box.php:85
#: widgets/widget-facebook.php:105 widgets/widget-icon-box.php:85
#: widgets/widget-number-counter.php:145 widgets/widget-opening-time.php:201
#: widgets/widget-person-profile.php:140 widgets/widget-skype.php:72
#: widgets/widget-steps.php:147 widgets/widget-testimonials.php:190
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

#: widgets/widget-accordion.php:120
msgid "Read more URL:"
msgstr "Preberi več URL:"

#: widgets/widget-accordion.php:123
msgid ""
"If you leave this field empty the read more link will not be displayed in "
"the widget."
msgstr ""
"Če pustiš to polje prazno, se povezava \"Preberi več\" ne bo prikazala v "
"gradniku."

#: widgets/widget-accordion.php:128
msgid "Accordion items"
msgstr "Elementi zložljivega menija"

#: widgets/widget-accordion.php:136 widgets/widget-banner.php:79
#: widgets/widget-steps.php:159
msgid "Content:"
msgstr "Vsebina:"

#: widgets/widget-accordion.php:141
msgid "Remove Item"
msgstr "Odstrani element"

#: widgets/widget-accordion.php:147
msgid "Add New Item"
msgstr "Dodaj nov element"

#: widgets/widget-author.php:20
msgid "Author"
msgstr "Avtor"

#: widgets/widget-author.php:21
msgid "Displays author details with a gravatar photo."
msgstr "Prikaži podrobnosti avtorja z gravatarejm."

#: widgets/widget-author.php:76
msgid "Display author:"
msgstr "Prikaži avtorja:"

#: widgets/widget-author.php:86
msgid ""
"To add the social icons to this widget, please install the %sExtra User "
"Details%s plugin and fill in the details in the &quot;Users&quot; section."
msgstr ""
"Če želiš v ta gradnik dodati ikone za družabna omrežja, namesti %sExtra User "
"Details%s vtičnik in izpolni podatke  &quot;Users&quot; "

#: widgets/widget-banner.php:20
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: widgets/widget-banner.php:21
msgid "Linkable block with title and content."
msgstr "Element z naslovom in vsebino, ki lahko vodi do spletne povezave"

#: widgets/widget-banner.php:87 widgets/widget-brochure-box.php:97
#: widgets/widget-icon-box.php:102 widgets/widget-person-profile.php:157
#: widgets/widget-social-icons.php:146
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Odpri povezavo v novem zavihku"

#: widgets/widget-brochure-box.php:20
msgid "Brochure Box"
msgstr "Brošura"

#: widgets/widget-brochure-box.php:21
msgid "Widget for displaying downloadable files."
msgstr "Gradnik za prikaz download datotek."

#: widgets/widget-brochure-box.php:90
msgid "File URL:"
msgstr "URL datoteke:"

#: widgets/widget-brochure-box.php:92
msgid "Upload file"
msgstr "Naloži datoteko"

#: widgets/widget-brochure-box.php:101
msgid "Brochure text:"
msgstr "Besedilo brošure:"

#: widgets/widget-brochure-box.php:106
msgid "Brochure icon:"
msgstr "Ikona za brošuro:"

#: widgets/widget-brochure-box.php:107 widgets/widget-icon-box.php:107
#: widgets/widget-number-counter.php:157 widgets/widget-person-profile.php:170
#: widgets/widget-social-icons.php:161
msgid "Click on the icon below or manually select from the %s website."
msgstr "Klikni na spodnjo ikono ali izberi ročno iz %s spletne strani."

#: widgets/widget-facebook.php:20
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: widgets/widget-facebook.php:21
msgid "Facebook like box with some customization settings."
msgstr "Nastavitve za \"Facebook like box\"."

#: widgets/widget-facebook.php:110
msgid "FB page to like (the whole URL):"
msgstr "Celoten URL FB strani za \"všečkanje\":"

#: widgets/widget-facebook.php:115
msgid "Width (in pixels, Min: 180, Max: 500):"
msgstr "Širina (v pikslih, min: 180, max: 500):"

#: widgets/widget-facebook.php:120
msgid "Height (in pixels, Min: 70):"
msgstr "Višina (v pikslih, min: 70):"

#: widgets/widget-facebook.php:126
msgid "Hide cover photo"
msgstr "Skrij naslovno fotografijo"

#: widgets/widget-facebook.php:129
msgid "Hide friend's faces"
msgstr "Skrij obraze prijateljev"

#: widgets/widget-facebook.php:132
msgid "Show page posts"
msgstr "Prikaže slike prispevkov"

#: widgets/widget-facebook.php:135
msgid "Use small header"
msgstr "Uporabi manjšo obliko glave spletne strani"

#: widgets/widget-featured-page.php:28
msgid "Featured Page"
msgstr "Izpostavljena stran"

#: widgets/widget-featured-page.php:29
msgid "Displays featured image, title and short excerpt of the selected page."
msgstr "Prkaže naslovno sliko, naslov in kratek povzetek izbrane strani."

#: widgets/widget-featured-page.php:136
msgid "Page:"
msgstr "Stran:"

#: widgets/widget-featured-page.php:147
msgid "Layout:"
msgstr "Oblika:"

#: widgets/widget-featured-page.php:149
msgid "With big picture"
msgstr "Z veliko sliko"

#: widgets/widget-featured-page.php:150
msgid "With small picture, inline"
msgstr "Z manjšo sliko, vrstični"

#: widgets/widget-featured-page.php:156 widgets/widget-latest-news.php:155
msgid "Read more text:"
msgstr "Besedilo za \"Preberi več\":"

#: widgets/widget-google-map.php:30
msgid "Google Map"
msgstr "Google Zemljevid"

#: widgets/widget-google-map.php:31
msgid ""
"Generates Google map with given coordinates (select map skin and other "
"settings)."
msgstr ""
"Zgenerira Google zemljevid z danimi koordinatami (izberi videz zemljevida in "
"druge nastavitve)."

#: widgets/widget-google-map.php:127
msgid "Latitude and longitude of the map center:"
msgstr " Geografska širina in dolžina središča zemljevida."

#: widgets/widget-google-map.php:128
msgid ""
"Get this from %s (right click on map and select What's here?) or %s. "
"Latitude and longitude separated by comma."
msgstr ""
"To dobiš na %s (desni klik na zemljevid in izberi What's here?) ali %s. "
"Geografska širina in dolžina naj bosta ločeni z vejico."

#: widgets/widget-google-map.php:133
msgid "Zoom (more is closer view):"
msgstr "Povečaj (za bolj natančen ogled)"

#: widgets/widget-google-map.php:142
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: widgets/widget-google-map.php:151
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"

#: widgets/widget-google-map.php:160
msgid "Height of map (in pixels):"
msgstr "Višina zemljevida (v pikslih):"

#: widgets/widget-google-map.php:165
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"

#: widgets/widget-google-map.php:169
msgid "Title of location:"
msgstr "Naslov lokacije:"

#: widgets/widget-google-map.php:170
msgid "This is shown on pin mouse hover."
msgstr "To se bo prikazalo, ko bo uporabink šel z miško čez ikono."

#: widgets/widget-google-map.php:175
msgid "Latitude and longitude of this location:"
msgstr " Geografska širina in dolžina te lokacije:"

#: widgets/widget-google-map.php:176
msgid "The same format as above for the map center."
msgstr "Ista oblika zapisa za središče zemljevida kot zgoraj. "

#: widgets/widget-google-map.php:181
msgid "Custom pin icon URL:"
msgstr "URL za ikono po meri:"

#: widgets/widget-google-map.php:187
msgid "Remove Location"
msgstr "Odstrani lokacijo"

#: widgets/widget-google-map.php:193
msgid "Add New Location"
msgstr "Dodaj novo lokacijo"

#: widgets/widget-icon-box.php:20
msgid "Icon Box"
msgstr "Ikona"

#: widgets/widget-icon-box.php:21
msgid "Linkable block with title, text and font awesome icon."
msgstr "Element z naslovom, vsebino in font awesome ikono."

#: widgets/widget-icon-box.php:90
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"

#: widgets/widget-icon-box.php:96
msgid "URL to any page, optional."
msgstr "Opcijsko: URL do katerekoli strani."

#: widgets/widget-icon-box.php:106 widgets/widget-number-counter.php:156
#: widgets/widget-steps.php:151
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"

#: widgets/widget-latest-news.php:16
msgid "Latest News"
msgstr "Zadnje novice"

#: widgets/widget-latest-news.php:17
msgid "Displays one or more latest posts."
msgstr "Prikaže enega ali več zadnjih prispevkov."

#: widgets/widget-latest-news.php:39 widgets/widget-latest-news.php:119
msgid "More news"
msgstr "Več novic"

#: widgets/widget-latest-news.php:62
msgid "By"
msgstr "Od"

#: widgets/widget-latest-news.php:133
msgid "Display type:"
msgstr "Prikaži tip:"

#: widgets/widget-latest-news.php:135
msgid "Box (one post)"
msgstr "Box (ena objava)"

#: widgets/widget-latest-news.php:136
msgid "Inline (multiple posts)"
msgstr "Vrstično (več prispevkov)"

#: widgets/widget-latest-news.php:141 widgets/widget-latest-news.php:200
msgid "Post order number from:"
msgstr "Vrstni red prispevka od:"

#: widgets/widget-latest-news.php:144
msgid "To:"
msgstr "Za:"

#: widgets/widget-latest-news.php:150
msgid "More news link:"
msgstr "Povezava za \"Več novic\":"

#: widgets/widget-latest-news.php:183 widgets/widget-latest-news.php:196
msgid "Post order number:"
msgstr "Vrstni red prispevka:"

#: widgets/widget-number-counter.php:18
msgid "Number Counter"
msgstr "Števec"

#: widgets/widget-number-counter.php:19
msgid "Widget with multiple animated counters."
msgstr "Gradnik z več animiranimi števci."

#: widgets/widget-number-counter.php:135
#, fuzzy
msgid "Counting Speed (in milliseconds):"
msgstr "Hitrost (v milisekundah):"

#: widgets/widget-number-counter.php:141
msgid "Counters"
msgstr "Števci"

#: widgets/widget-number-counter.php:150
msgid "Number:"
msgstr "Številka:"

#: widgets/widget-number-counter.php:167
msgid "Remove Counter"
msgstr "Odstrani števec"

#: widgets/widget-number-counter.php:173
msgid "Add New Counter"
msgstr "Dodaj nov števec"

#: widgets/widget-opening-time.php:25 widgets/widget-opening-time.php:150
msgid "Opening Time"
msgstr "Odpiralni čas"

#: widgets/widget-opening-time.php:26
msgid "Widget shows opening times per day with optional text."
msgstr "Gradnik prikazuje dnevni odpiralni čas s poljubnim besedilom."

#: widgets/widget-opening-time.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"

#: widgets/widget-opening-time.php:35
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljek"

#: widgets/widget-opening-time.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "Torek"

#: widgets/widget-opening-time.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"

#: widgets/widget-opening-time.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "Četrtek"

#: widgets/widget-opening-time.php:39
msgid "Friday"
msgstr "Petek"

#: widgets/widget-opening-time.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: widgets/widget-opening-time.php:182
msgid "-"
msgstr "-"

#: widgets/widget-opening-time.php:189
msgid "CLOSED"
msgstr "ZAPRTO"

#: widgets/widget-opening-time.php:208
msgid "opened"
msgstr "odprto"

#: widgets/widget-opening-time.php:210
msgid "to"
msgstr "do"

#: widgets/widget-opening-time.php:216
msgid "Separator between hours:"
msgstr "Separator med urami"

#: widgets/widget-opening-time.php:221
msgid "Text used for closed days:"
msgstr "Besedilo za dni, ko ne obratujete:"

#: widgets/widget-opening-time.php:226
msgid "Text below the timetable for additional info (for example lunch time):"
msgstr ""
"Besedilo z dodatnimi informacijami, prikazan pod urnikom (recimo malica):"

#: widgets/widget-person-profile.php:22
msgid "Person Profile"
msgstr "Profil osebe"

#: widgets/widget-person-profile.php:23
msgid "Widget displaying person's profile with a photo."
msgstr "Gradnik, ki prikazuje profil osebe s fotografijo."

#: widgets/widget-person-profile.php:68
msgid "Picture of"
msgstr "Slika od"

#: widgets/widget-person-profile.php:69
msgid "Meet me on:"
msgstr "Dobiva se na:"

#: widgets/widget-person-profile.php:151
msgid "Introduction:"
msgstr "Predstavitev:"

#: widgets/widget-person-profile.php:169 widgets/widget-social-icons.php:160
msgid "Select social icon:"
msgstr "Izberi ikono za družabno omrežje:"

#: widgets/widget-person-profile.php:179 widgets/widget-social-icons.php:170
msgid "Remove Social Icon"
msgstr "Odstrani ikono za družabna omrežja"

#: widgets/widget-person-profile.php:185 widgets/widget-social-icons.php:176
msgid "Add New Social Icon"
msgstr "Dodaj novo ikono za družabna omrežja"

#: widgets/widget-skype.php:19
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: widgets/widget-skype.php:20
msgid "Linkable block with Skype or telephone icon."
msgstr "Gumb s Skype ali telefonsko ikono."

#: widgets/widget-skype.php:77
msgid "Skype username:"
msgstr "Skype uporabniško ime:"

#: widgets/widget-skype.php:79
msgid ""
"Examples of use: %1$sskype:your_skype_username%2$s or %1$stel:"
"your_phone_number%2$s."
msgstr ""
"Primer uporabe: %1$sskype:your_skype_username%2$s ali %1$stel:"
"your_phone_number%2$s."

#: widgets/widget-social-icons.php:23
msgid "Social Icons"
msgstr "Ikone za družabna omrežja"

#: widgets/widget-social-icons.php:151
msgid "Social icons"
msgstr "Ikone za družabna omrežja"

#: widgets/widget-steps.php:18
msgid "Steps"
msgstr "Koraki"

#: widgets/widget-steps.php:19
msgid "Displays multiple steps for your process."
msgstr "Prikaz različnih korakov projekta."

#: widgets/widget-steps.php:137
msgid "Widget title:"
msgstr "Naslov gradnika:"

#: widgets/widget-steps.php:143
msgid "Steps:"
msgstr "Koraki:"

#: widgets/widget-steps.php:152
msgid ""
"Click on the icon below or manually input icon class from the %s website."
msgstr ""
"Klikni na spodnjo ikono ali ročno dodaj \"class\" s  %s spletne strani."

#: widgets/widget-steps.php:163
msgid "Step:"
msgstr "Korak:"

#: widgets/widget-steps.php:168
msgid "Remove Step"
msgstr "Odstrani korak"

#: widgets/widget-steps.php:174
msgid "Add New Step"
msgstr "Dodaj nov korak"

#: widgets/widget-testimonials.php:22 widgets/widget-testimonials.php:209
msgid "Testimonials"
msgstr "Mnenje strank"

#: widgets/widget-testimonials.php:213
msgid "Quote:"
msgstr "Citat:"

#: widgets/widget-testimonials.php:218
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"

#: widgets/widget-testimonials.php:224
msgid "Author description:"
msgstr "Opis avtorja:"

#: widgets/widget-testimonials.php:231
msgid "Author avatar:"
msgstr "Avtorjev avatar"

#: widgets/widget-testimonials.php:239
msgid "Rating:"
msgstr "Ocena:"

#: widgets/widget-testimonials.php:253
msgid "Remove Testimonial"
msgstr "Odstrani mnenje stranke"

#: widgets/widget-testimonials.php:259
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Dodaj novo mnenje stranke"

#, fuzzy
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Naslov:"

#, fuzzy
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Vsebina:"

#, fuzzy
#~ msgid "Select icon:"
#~ msgstr "Socialne ikone"

#, fuzzy
#~ msgctxt "backend"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Naslov:"

#, fuzzy
#~ msgctxt "backend"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Ime:"
